Scrivere un curriculum in inglese sarà per te facilissimo da oggi… e in più se seguirai questi consigli il tuo cv sarà anche efficace e non temerà alcuna concorrenza! Pronto? Corri a prendere carta e penna perché questi sono i primi passi da fare scrivere un curriculum vincente in inglese.
La sezione education del curriculum: cosa scrivere?
Scrivere un curriculum in inglese può risultare doppiamente impegnativo: non solo perché bisogna elaborarlo in una lingua che non è la nostra ma anche perché nei paesi anglosassoni il formato del Curriculum europeo (Europass) non è ritenuto valido poiché carico di informazioni superflue che tolgono spazio prezioso a quelle considerate più rilevanti ai fini di un colloquio lavorativo.
La regola d’oro è la sintesi: dati personali, esperienze lavorative e istruzione devono rientrare nel limite delle due pagine formato A4. Sii breve e conciso. Se vuoi dilungarti su una tua particolare esperienza o capacità, meglio farlo nella cover letter, un documento che nel Regno Unito è quasi più importante del curriculum stesso.
Oggi mi focalizzerò sulla sezione Education (istruzione). Forse una delle parti più complicate visto che dovrai tradurre i tuoi titoli di studio italiani. Inizia con l’elencarli in ordine cronologico inverso, inserendo brevi dettagli sulle qualifiche accademiche e, se vuoi, i voti finali. Se sei appena uscito dall’università puoi inserire il nome della tesi e, se li hai frequentati, i nomi dei corsi in linea con il lavoro per cui ti stai proponendo.
Ecco un elenco dei più comuni termini utilizzati per la compilazione della sezione Education del CV:
- Se hai conseguito un dottorato di ricerca, in inglese la definizione giusta è Ph.D. in Economics, Literature, History etc… a seconda della specializzazione;
- Se hai frequentato un Master, devi inserire Master’s Degree o M.A. in…. e la specializzazione;
- Se avete una laurea a ciclo unico (vecchio ordinamento) o magistrale, puoi sicuramente pavoneggiarti e inserire la voce Master’s Degree
- Tre anni di università o laurea breve si definisce Bachelor Degree, ma cambia a seconda delle facoltà. Si usa B.A. in Literature (per le arti), e B.Sc per le scienze – ad esempio B.Sc in Business.
- Dopo la laurea hai proseguito gli studi con dei corsi di specializzazione? Allora aggiungi Postgraduate Course in…
- Hai uno spirito artistico e hai frequentato qualche accademia d’arte o conservatorio musicale? Allora inserisci Conservatory, Art School, Institute of Art. Solitamente la qualifica è un tipo di Diploma e in Inghilterra i diplomi sono considerati qualificazioni prestigiose.
- I nostri licei non esistono come nella forma italiana ma puoi scrivere High School with a specialisation in Art/Classics/Languages/Science/Technology/Design/Business/Hotel and Tourism. È sempre buona cosa mettere un equivalente del voto ottenuto, per esempio il nostro 30 equivale ad “A” o 30 e lode ad “A*” (A stellata) nel Regno Unito.
Glossario
- Academic Certificate (titolo di studio)
- High School (scuola secondaria, superiori) (U.S.) – Secondary School (U.K.)
- Elementary School (scuola primaria, elementari)
- Degree Thesis (tesi di laurea)
- Specialisation in…. (specializzazione)
- Exam (esame)
- First o First Class Degree (lode o laurea con lode, potete scrivere B.A. in Languages – First Class)
- Dual Honours (B.A. o B.Sc in due materie)
- Middle School – Scuola Media
- High School Leaving Certificate (diploma di scuola superiore)