Vous vous êtes sûrement déjà retrouvé face à la question : comment dire “bon courage” en anglais ?
C’est une expression assez fréquemment utilisée en français, que ce soit pour un examen, un entretien d’embauche, une situation difficile etc.
En anglais, il n’y a pas qu’une seule manière de dire “bon courage”, cela dépend entièrement du contexte. Selon que vous souhaitez dire bonne chance, exprimer votre soutien, encourager ou montrer votre confiance en l’autre, vous n’utiliserez pas la même expression.
Dans cet article, découvrez les bonnes façons de dire bonne chance en anglais avec des exemples !
Ce qu’il faut retenir
Pour un examen ou une compétition : Good luck ou Best of luck.
Pour encourager quelqu’un à tenir bon : Hang in there ou Stay strong.
Pour montrer votre confiance : You’ve got this ou I believe in you.
Pour un contexte artistique : Break a leg.
Pour un contexte professionnel : All the best ou Wishing you all the success.
“Good luck” : la traduction la plus courante
La traduction la plus connue de bon courage en anglais est Good luck.
C’est l’équivalent de bonne chance. On l’utilise avant un événement important.
Exemples :
Good luck for your exam! ➡️ Bonne chance pour ton examen !
Good luck with your interview. ➡️ Bon courage pour ton entretien.
Good luck with your project at work. ➡️ Bon courage pour ton projet au travail.
⚠️ Attention : Good luck exprime surtout l’idée de luck (chance), pas forcément la notion de courage ou de volonté.
“Best of luck” et “All the best” : une version plus élégante
Si vous souhaitez une expression un peu plus soutenue, vous pouvez utiliser :
✅ Best of luck
Plus intense et plus élégant que Good luck.
Best of luck in your new job. ➡️ Bon courage pour ton nouveau travail.
✅ All the best
Très utilisé dans les e-mails professionnels, le business ou les études.
All the best for your exam. ➡️ Bon courage pour ton examen.
Dans un contexte professionnel ou académique, ces expressions sont souvent préférées pour leur ton plus formel.
“You’ve got this” et “I believe in you” : exprimer la confiance
Voici une expression pour donner de la motivation à quelqu’un et exprimer sa confiance envers lui ou elle :
✅ You’ve got this
Elle signifie : Tu es capable, Tu vas y arriver. Elle transmet une vraie confiance dans la personne.
You’ve got this! I know you can do it. ➡️ Tu vas y arriver ! Je sais que tu peux le faire.
Cette expression est parfaite entre amis, collègues ou en classe.
Dans le même esprit :
✅ I believe in you
I believe in you. ➡️ Je crois en toi.
Ici, on n’est plus dans la chance, mais dans la motivation et le soutien moral.
“Hang in there” : tenir bon dans une situation difficile
Lorsque quelqu’un traverse une période compliquée (maladie, fatigue, pression au travail, difficultés personnelles), on n’utilisera pas Good luck.
On dira plutôt :
✅ Hang in there
Littéralement : “Accroche-toi”.
Hang in there. Things will get better. ➡️ Tiens bon. Les choses vont s’améliorer.
C’est une expression d’empathie. Elle montre que vous comprenez la difficulté.
Dans la même idée :
✅ Stay strong
Stay strong during this difficult time. ➡️ Reste fort pendant cette période difficile.
On l’utilise face à un défi personnel ou une situation émotionnelle forte.
“Keep it up” et “Keep up the good work”
Ces expressions ne signifient pas exactement bon courage, mais plutôt :
👉 Continue comme ça.
Keep it up! ➡️ Continue comme ça !
Keep up the good work! ➡️ Continue ton excellent travail !
On les utilise quand quelqu’un fait déjà bien les choses.
“Go for it!” et “Go get them!” : se lancer
Quand vous encouragez quelqu’un à oser, à saisir sa chance :
✅ Go for it!
→ Fonce !
Go for it! Don’t be afraid. ➡️ Vas-y ! N’aie pas peur.
✅ Go get them!
Très énergique, souvent avant une compétition.
Go get them! Show them what you’re made of! ➡️ Fonce ! Montre-leur de quoi tu es capable !
Parfait avant un entretien, un match ou une compétition.
“Break a leg” : l’expression idiomatique
Voici une expression typiquement anglaise :
✅ Break a leg
Elle signifie… bonne chance !
On l’utilise surtout dans le monde artistique (théâtre, spectacle, performance).
Break a leg tonight! ➡️ Bon courage pour ce soir !
Pourquoi ne dit-on pas directement Good luck ?
Parce que dans le monde du spectacle, cela porte malheur selon la tradition.
“Fingers crossed” : on croise les doigts
✅ Fingers crossed
→ On croise les doigts.
Fingers crossed for your results! ➡️ Je croise les doigts pour tes résultats.
Cette expression montre le soutien et l’espoir.
“Wishing you all the success” : contexte formel
Dans un cadre académique ou business :
✅ Wishing you all the success
Wishing you all the success in your future endeavors.
→ Je vous souhaite toute la réussite possible.
C’est formel, professionnel, parfait pour un mail ou une lettre.
Améliorez votre anglais avec My English School !
Vous souhaitez améliorer votre niveau d’anglais ?
Chez My English School, nous proposons des cours d’anglais pour tous les niveaux et tous les profils.
Apprenez l’anglais de manière naturelle et immersive avec nos formateurs natifs ou de niveau bilingue, et grâce à notre méthode unique basée sur la pratique orale de l’anglais.
Des questions ? Pour en savoir plus, remplissez le formulaire de contact et nous vous recontacterons rapidement pour répondre à toutes vos interrogations.





