Aujourd’hui, c’est le blue monday. D’après certains scientifiques, ce serait le jour le plus triste de l’année !
Après les fêtes de Noël et du nouvel an, les résolutions commencent à se faire faibles et le temps est généralement pluvieux et sombre…tous ces facteurs rendent ce jour là triste et sombre.
Aujourd’hui, nous allons voir différentes manières de dire “je suis triste” dans la langue anglaise avec des exemples pour chaque expression pour mieux comprendre ! 😉
I’m sad
Commençons par l’essentiel : l’expression la plus courante pour exprimer la tristesse en anglais est I’m sad.
Exemple : I am sad that I didn’t get to see my family over the holidays. (je suis triste de ne pas avoir vu ma famille pendant les vacances)
I’m feeling down
Une autre manière d’exprimer sa tristesse en anglais est avec l’expression I’m feeling down.
Exemple : I’ve been facing a lot of challenges at work lately, and it’s making me feel down. (je fais face à beaucoup de difficultés au travail récemment et ça me rend triste)
I’m feeling blue
C’est de cette expression que vient l’appellation du “blue monday” ! I’m feeling blue est une manière d’exprimer une petite déprime du moment.
Exemple : I’ve been feeling blue lately because I miss my friends a lot. (ces derniers temps je me sens un peu déprimée parce que mes amis me manque)
I’m heartbroken
Si vous êtes vraiment très triste, vous pouvez également dire “I’m heartbroken” qui signifie littéralement “j’ai le cœur brisé”, vous pouvez également l’utiliser pour décrire une histoire d’amour qui est finie et qui vous a affecté.
Exemple : Sometimes, I’m heartbroken when I think of my friend’s tragic love story. (des fois, je suis très triste quand je pense à l’histoire d’amour tragique de mon amie)
I’m feeling miserable
Vous utilisez cette expression si vous vous sentez triste et mal dans votre peau, peut être même un peu malade, “miserable” (adj) signifie “malheureux” en français.
Exemple : Sir, I must confess that the current state of affairs in my personal life has left me feeling miserable, especially considering the well-being of my child. (monsieur, je dois avouer que l’état actuel de mes affaires personnelles me laisse très malheureux, surtout par rapport au bien être de mon enfant)
I’m feeling low
Si vous vous sentez un peu triste, vous pouvez dire en anglais “I’m feeling low”, “low” signifie “bas” en français, donc si vous vous sentez “low” vous vous sentez triste !
Exemple : I’m feeling low, and that’s understandable given the gloomy state of affairs. However, we are hopeful that the government’s actions will uplift us”. (je me sens triste, et c’est compréhensible étant donné l’état sombre des choses. Cependant, nous espérons que les actions du gouvernement nous redonneront de l’espoir)
I’m down in the dumps
Cette expression signifie “je suis au fond du gouffre”, quand vous êtes vraiment très triste.
Exemple : I’m down in the dumps, it feels like nobody was there for me, but I understand that being part of life. (je suis au fond du gouffre, j’ai l’impression que personne n’était là pour moi, mais je comprends que ça fait partie de la vie)
I’m feeling a wave of sadness
Cette expression signifie littéralement “je ressens une vague de tristesse”. Même si dans l’anglais courant à l’oral elle ne s’utilise pas souvent, vous pouvez la rencontrez à l’écrit dans des romans !
Exemple : I’m feeling a wave of sadness as the affair involving that character unfolds” (je ressens en vague de tristesse lorsque l’ affaire concernant ce personnage avance)
Améliorez votre anglais avec My English School !
Vous souhaitez améliorer votre anglais de manière efficace et sans prise de tête ?
Chez My English School nous proposons des formations d’anglais pour tous les âges et tous les profils avec des formateurs natifs ou de niveau bilingue. Il n’y a pas de prérequis de niveau et vous pouvez commencer la formation à n’importe quel moment de l’année !
Si vous souhaitez avoir plus d’informations sur nos formations d’anglais, n’hésitez pas à nous contacter.